Guest blog by Gabino Iglesias
Back in 1999, you couldn’t turn
your radio on or read a music publication without encountering the Latin
explosion. Between Ricky Martin’s hips and Jennifer Lopez’s derrière, it seemed
like Latino culture was about to take over the nation with its sexy rhythms,
pretty people, and danceable hits. Then the explosion fizzled and disappeared.
Why? Well, for starters, because the music was a fabricated mess, nothing more
than crappy pop with a few Latin touches sprinkled on top. Also, between the
albums in English everyone started releasing, the yellowing of every singer’s
hair, and the videos full of easy-to-swallow cultural references, the Latino
part of the Latin explosion was nothing more than an homogenized product with
no real voice and as devoid of authenticity as a Milli Vanilli record (Google
that one, youngsters).
Now, something akin to that is
happening in literature, except it looks, feels, and reads like the real deal. I’m
talking about a Latin explosion in crime fiction that is finally giving folks
from south of the border, the Caribbean, and those born in the US in
multicultural homes the chance to let their true voices be heard, their
language to be used in the construction of their discourse, and their realities
to be exposed in new and very interesting ways. From famous authors like Don
Winslow becoming experts in frontera drug mayhem and Latin crime fiction giants
like Leonardo Padura and Paco Ignacio Taibo II being translated into English to
top indie presses accepting more Latino/bilingual authors and a wave of new writers
sticking up their middle fingers and writing about their experiences the way
they want to, it looks like this Latin explosion is real, and that’s a good
thing.
Ask anyone about the DNA of
American crime/noir and you’ll quickly get a list that reads something like
this: Raymond Chandler, Dashiell Hammett, Jim Thompson, Mickey Spillane, and
James M. Cain. Those are authors you have to read in order to educate yourself.
However, the country they wrote about has changed, and the voices telling the
narratives of that nation are finally as diverse as the country itself. In the
words of Claire Wells, who contributed a superb piece titled “Writing Black:
Crime Fiction’s Other” to Diversity and
Detective Fiction, edited by Kathleen Gregory Klein: “Crime
fiction is a notoriously conservative genre and an examination of how the
boundaries are breaking down in terms of racial positioning in this genre is
perhaps representative of the wider postmodern slippage which is generally
occurring in the field of literary production.”
This postmodern slippage is gaining
momentum, and that is only part of what’s making crime fiction crucial right
now, perhaps more so than any other popular genre. You see, the way crime
fiction works is like this: something bad happens and that something exposes a
plethora of social and political problems. When I sat down to write Zero
Saints, besides the experiences and memories I wanted to put into the book, I
knew that there was something important that I had to keep in mind at all
times: crime seldom happens in a vacuum. For the characters in this new Latin
explosion, the gun, the kilo, the trick, and the murder are means to an end, a
way to put food on the table, or a way to cope with the rejection that comes
from being the Other/not being able to find a real job/not knowing the
language. The narratives about guns and crimes are now being injected with
looks at diversity, identity, positionality, (multi)cultural touches, and the
experiences of those forced to live on the margins of society. Latinos are here
to stay. Spanglish is here to stay. The Latin crime fiction explosion is only
starting, and as a bunch of second generation Whatever Americans start looking
for and writing themselves into the genre, it’s bound to grow.
I grew up surrounded by death. I
grew up knowing that the wrong look got you a bullet. I grew up getting my
teeth broken in street fights. Then I moved away from that and got a different
version of hardship. I’ve been asked for my green card at job interviews. A
great university hesitated about giving me a job because they didn’t know if I
could give a 3-hour course and run a lab entirely in English. I’ve been on the
verge of homelessness. These past six years have shown me that women will
accelerate as soon as I step off the bus behind them. I wrote a piece about my
relationship with guns while growing up in a hyperviolent country (you can read
My Gun Education here)
and realized that some states of mind just stick around forever. In short, my
life in this country, especially when mixed with the one that preceded it, is
not normative, except for someone who inhabits Otherness. That’s why barrio
noir happened. That’s why I think of Zero Saints as the start of something
special. That’s why I need to talk about the things I need to talk about.
That’s why I escribo en Espanglish even knowing that some folks will criticize
me for it. That’s why I’m really happy women, African American, and Latino
authors are making so much noise now. This is one Latin explosion that won’t
fade away, and you should keep your eyes on it.
No comments:
Post a Comment